Dans nos mains, plus de livres, mais des téléphones portables, hauts lieux de manipulation mentale, où les liens de la famille, de l’amitié et de la loyauté s’effacent au profit de notre soif d’approbation et de reconnaissance. Par les conduites addictives que ces outils développent, nous nous éloignons chaque jour un peu plus de la concentration nécessaire à la compréhension d’une réalité complexe. Les pensées difficiles ou singulières sont délaissées au profit de pensées déjà connues, déjà lues, qui n’apprennent rien de nouveau mais stimulent notre vie émotionnelle et nous offrent des gratifications immédiates. Les articles luttent comme ils peuvent, en coupant de larges pans dans les savoirs, afin de les rendre plus attractifs et plus accessibles pour les cibles que sont devenus nos cerveaux.
Publications
Publications scientifiques
Devenir non-binaire en français contemporain
Entretien avec Vinay Swamy (Vassar College, New-York, USA) et Louisa Mackenzie (Université de Washington, Seattle, USA) (dirs.), in Devenir non-binaire en français contemporain, Paris, Editions Le Manuscrit, coll. Genre(s) et création, 2022, pp. 221-240.
Devenir-non-binaire
Durant ces dernières années, la visibilité des personnes non-binaires qui revendiquent publiquement en anglais et en français leur identité au-delà du genre binaire s’est largement accrue. Alors que le singulier « they » a gagné la faveur de nombreuses personnes dans les espaces anglophones, les personnes francophones non-binaires ont dû faire face à d’autres défis concernant la langue et la syntaxe, étant donnée la nature binaire de la grammaire française elle-même. Ce volume collectif examine les tentatives récentes visant à mettre à la disposition de tout le monde une langue et des identités équitables, inclusives et expansives au sein des espaces linguistiques, culturels et pédagogiques francophones. De ce fait, Devenir non-binaire en français contemporain conteste l’idée reçue du genre non-conforme comme simple importation d’outre-Atlantique, d’un modèle identitaire à la base américaine.
Entre masculin et féminin. Français et langues romanes
Article « Le genre neutre en français, expression d’enjeux du XXIe siècle », in Benjamin Fagard et Gabrielle Llorec-Tallet (dirs.), Entre masculin et féminin. Français et langues romanes, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2021, pp. 221-246.
Entre masculin et féminin
Cet ouvrage, grâce à des approches croisées de psycholinguistes et terminologues de plusieurs pays (France, Belgique, Suisse, Italie, Pays-Bas et Canada), apporte un regard scientifique et objectivant sur ces sujets. Après des décennies de recherche par une communauté scientifique grandissante, il fait le point sur la situation actuelle du français, en France, au Québec, en Suisse et en Belgique, ainsi que dans d’autres langues, en Europe et ailleurs. Il présente les formes les plus modernes et expérimentales d’écriture inclusive, mais aussi les difficultés qu’elle pose, et l’historique de ces questions. Il expose, enfin, les progrès accomplis en termes de visibilité des femmes dans la langue, et leurs limites.
Les défis de l’écriture inclusive
Article « Français inclusif : du discours à la langue ? », in Alain Rabatel et Laure Rosier (dirs.), Le Discours et la langue, « Les Défis de l’écriture inclusive », 2019, t. 11.1, Louvain-la-Neuve, EME Editions, pp. 53-74.
Les défis de l’écriture inclusive
Ce numéro est né d’une volonté de faire le point sur un évènement linguistique au sens où l’entend Jacques Guilhaumou (1996) : il est en effet primordial de situer la problématique de l’écriture inclusive dans une perspective d’histoire de la linguistique afin d’en comprendre les enjeux profonds et d’en mesurer la portée épistémologique, théorique, didactique et pratique.
Ont contribué au présent numéro : Laurence Rosier, Alain Rabatel, Jean-Marie Klinkenberg, Bernard Cerquiglini, Alpheratz, Dan van Raemdonck, Patrick Charaudeau, Daniel Elmiger, Eva Schaeffer-Lacroix, Verena Tunger, Laure Gardelle
Grammaire du français inclusif
Ouvrage préfacée par Philippe Monneret, linguiste et professeur à Paris Sorbonne Université.
Grammaire du français inclusif, Châteauroux, Éditions Vent Solars, 2018
Le XXIe siècle et ses (r)évolutions se perçoivent en linguistique à travers l’invention d’usages « inclusifs » par les populations elles-mêmes. Ces usages concurrencent ceux commandés par le principe bien connu selon lequel « le masculin l’emporte sur le féminin ».
Cette grammaire définit ce qu’est le français inclusif, explique les raisons de son émergence et expose l’ensemble de ses observables. Issus d’un large éventail sociétal, ses exemples témoignent de l’importance de ce phénomène. La recherche se devait de l’étudier et de proposer à la communauté francophone une grammaire qui lui permette de se l’approprier ou non.
Comprend également : un lexique de genre neutre, un éclairage sur l’anglais et le suédois inclusifs et les résultats d’un questionnaire sur ces usages en 2017.
Français inclusif :
conceptualisation et analyse linguistique
Article « Français inclusif : conceptualisation et analyse linguistique », Actes du CMLF 2018 – 6e Congrès Mondial de Linguistique Française. Éds. Franck Neveu, Bernard Harmegnies, Linda Hriba et Sophie Prévost, Mons, Belgique, 9-13 juillet 2018. SHS Web of Conferences 46,
Français inclusif : conceptualisation et analyse linguistique
Cet article synthétise la conceptualisation du « français inclusif » comme ensemble de variations du français standard fondées sur le genre et comme variété en usage dans plusieurs groupes sociaux ayant pour point commun une conscience et/ou une politique de genre. Propre au XXI e siècle, ce phénomène produit des observables que la recherche linguistique peut se donner comme objet d’étude. Sa description et sa conceptualisation nous obligeaient à définir le cadre philosophique et la communauté épistémique ayant présidé à son émergence mais aussi à élaborer les outils et les termes métalinguistiques servant à son analyse. Ainsi, « la variation diaéthique, l’épicénisation, l’écriture inclusive » ou « double flexion partielle » et « l’hyperonymisation de genre » sont des processus mais également de nouvelles ressources linguistiques permettant d’étudier ces nouveaux usages. Certains énoncés peuvent relever d’une catégorie grammaticale disparue en français : le genre neutre. Nous verrons quelles sont les perspectives de sa réactivation et en quoi cette catégorie grammaticale permet peut-être de répondre à un besoin que le français standard échoue à satisfaire. Enfin, nous présenterons une introduction à l’expérimentation linguistique du genre neutre que nous menons, et grâce à laquelle se trouvent les instances de validation et de réfutation de l’hypothèse de son existence et de son utilité.
Roman
Requiem
Requiem est le premier roman français écrit au genre neutre. Il bouleverse les codes de la grammaire et de la littérature pour relever l’un des plus grands défis qui se posent à l’humanité : construire une langue et un monde plus justes. Éditions Createspace (Charleston, USA), 2015
Une enfant grandit et se révolte contre le patriarcat multiséculaire. Elle croise des idéalistes à l’œuvre depuis la société en marge jusqu’au plus haut niveau de L’État. Mais l’appétit pour le pouvoir, le capitalisme sauvage et la refonte des extrêmes façonnent déjà le XXIe siècle.
À travers des destins apparemment sans lien les uns avec les autres, c’est la genèse de notre époque qui nous est contée, et qui nous pose ces questions essentielles que nous balayons d’un revers de main par manque de conscience, de temps ou de courage : l’égalité est-elle possible ? Et comment la construire quand la langue elle-même travaille à son empêchement ?
Tribunes et critiques
– « Enterre-moi mon amour : un voyage en nouvelles écritures » mentionné par Theatre-contemporain.net, 10/03/2020
– « Une Révision constitutionnelle : à quand l’égalité réelle entre les sexes ? », avec Benjamin Moron-Puech, enseignant-chercheur en droit à l’université Panthéon-Assas, Libération, 17/07/2018
– « Deux ans après la loi sur la prostitution, les femmes restent des sous-hommes et la langue française en est le reflet », Huffington Post, 13/04/2018
– « Pour que le masculin ne l’emporte plus sur le féminin, une révolution linguistique est en marche », Huffington Post, 05/10/2016